12d60004aa565bd28d80

至情真性自然流露之文,字句委婉戚戚。

「讀李密《陳情表》不墮淚者不孝。」讀此文即使未流淚也會讓字裡行間的殷殷真情而生感動。

 

 

                 陳情表                  魏晉•李密

臣密言:臣以險釁閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙疾病,常在牀蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。

註釋
險釁:禍兆。
夙:早。
閔凶:憂傷,常指父母之喪。
見背:去世。
 舅奪母志:舅舅逼母親改嫁。
憫:憐憫,
鮮:少,沒有。
門衰祚薄:家門福分淺薄。
兒息:兒子
期(ㄐㄧ)功:顯達。
煢煢:孤獨無依貌。
相弔:互相安慰。
嬰:遭受。

逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;後刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,洗馬以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實爲狼狽

聖朝:指晉朝。
除:拜官受職。
洗(ㄒㄧㄢˇ)馬:即太子冼馬,太子的侍從。
猥:自謙「鄙陋」。
東宮:指太子(因太子居住在東宮)。
隕首:犧牲生命。
切峻:急切而嚴厲 。
逋(ㄅㄨ)慢:怠慢不守法。
狼狽:形容進退兩難。


伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特爲尤甚。且臣少仕僞朝,歷職郎署,本圖宦達不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相爲命,是以區區不能廢遠。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報養劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。

凡在:凡是。
矜育:憐惜養育。
少仕偽朝:指任官職於被滅亡的蜀朝。
宦達:官職顯達。
不矜:不看重。
盤桓:猶疑不決。廢遠:遠離。
區區:形容自己的私情。
廢遠:遠離。
烏鳥私情:烏鴉反哺之情,比喻奉養長輩的孝心。


臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑑。願陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。

二州:指梁州、益州。
皇天后土:指天地神明。 
矜憫:憐恤。
結草(銜環):喻死後報恩。
犬馬:臣子謙卑以犬馬自比。

 

作者:李密
字令伯,一名虔,犍爲武陽(今四川彭山)人。幼年喪父,母何氏改嫁,由祖母撫養成人,十分好學且以孝見稱。師從於譙周門下,專攻《春秋左氏傳》,亦博覽五經,亦有涉獵其他書籍,才思敏捷而有辯才,譙周門人將陳壽與他比作孔子門生子游、子夏。初仕蜀漢爲尚書郎。蜀漢亡,晉武帝召爲太子洗馬,李密以祖母年老多病、無人供養而力辭。祖母去世後,方出任太子洗馬,遷漢中太守。後免官,卒於家中。著有《述理論》十篇,不傳世。《華陽國志》、《晉書》均有李密傳。

arrow
arrow
    文章標籤
    陳情表 李密
    全站熱搜

    yoyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()